如果真是这样,那阿提拉就必须得听听了,他正准备表态,莉莎却在这时候不由分说地向前,将他拉到练剑处用于休息的石桌石凳前,把他按到位置上后不经同意就一口喝掉他精心调制的饮料润喉,随后便就着拿本古书,开始逐字逐句的翻译给阿提拉听。
“‘如是我闻,一时,佛在舍卫国祗树给孤独园,与大比丘众千二百五十人俱……’第一句是这样说的,‘佛’就是指悉达多本人,开头一开始说他在舍卫国的一个花园里和徒弟们上课。”莉莎翻译的很用心,不仅翻译文字,连其中阿提拉可能看不明白的内容都加以解释了。
“恩恩,悉达多在上课呀。”阿提拉装出一副听明白的样子敷衍道,其实他完全不明白,这句说明上课的内容有什么好翻译的。他原先想着莉莎在翻译的时候会把这部书的大致内容和他说一遍,如今想来完全没有。这不像莉莎的风格,难道这本书只能逐字逐句翻译不成?阿提拉这样想着,同时耐着性子继续听莉莎翻译。
莉莎不愧为语言天赋极强的人,随着她逐字逐句的翻译,阿提拉是越听越通透,到最后自己甚至有一种即将看破一切,身在云端的感觉,当然这些都是莉莎的功劳。